무슨 뜻일까요?

What do these idioms mean?

           

  1. earn one's stripes
  2. all mouths and no trousers
  3. in the bag

          

                정답은 아래

 

 

 

 

 

 

 

 

earn one's stripes/wings

승진하다, (승진하기위한 ) 경험, 자격을 얻다. 유능함을 인정받다.

She earned her stripes as a reporter.

 

all mouths and no trousers

입만 살았어, 말뿐이야, 허풍만 떨어

He says he is going to wire the money, but he is all mouth (and no trousers).

 

in the bag

확정된, 보장된, 확실한

It's in the bag 따놓은 당상이야!

= It's a look.

 ※ half in the bag. =hit the bottle

     술독에 빠지다

There will be a soccer game against Japan this evening. Mr. Son and Lee are going to play in this game.

It's in the bag.

 

 

1
0
댓글 9
  • 애나
    영어공부에 더욱 더정진해야겠어요.
    • Honest Selfless Joseph
      작성자
      응원합니다 
  • Cecile
    화이팅하세요
  • 딸기엄마
    영어 어려워요ㅠ
    • Honest Selfless Joseph
      작성자
      자꾸 신조어에 관용어 약어  시대변화에 따라 용어도 새롭게 생겨나니 어휴 힘들어요  우리말도 MZ 세대들의 용어 따라잡기도 힘들구요
  • humor
    all mouths가 특히 재미있네요!
    잘 배웠습니다 👍 
    • Honest Selfless Joseph
      작성자
      저도그표현보고  누구 생각나서 피식 웃음이 나왔어요^^
    • humor
      앗! 혹시 그 댁에도 '입만 살아가지고. 으이구 진짜!'라고 말해주고 싶은 사랑하는 가족이 있으신가요? ㅎ
      즐거운 하루 되세요^^
  • Altruistic Adventurous Stella
    몇개 또 배워갑니다