accident도 사건이란 뜻인데 정답이 아닌 이유가 뭘까요?

accident도 사건이란 뜻인데 정답이 아닌 이유가 뭘까요?이 문제 답이 A major incident occurred

인데 accident도 되지않나요?

accident를 사용하지 않는 문법적 이유가 있는걸까요?

0
0
댓글 3
  • Marvelous Warm-hearted Jaime
    Accident는 차 사고 같은 '사고'라서 저기에 어울리지 않아유 ㅎㅎ
  • Salt
    incident와 accident는 번역하면 비슷한 의미를 가지지만, 둘을 구분하는 기준은 '우연성 '입니다. accident는 우연 혹은 실수에 의해 일어난 사건을 가리키는 뉘앙스입니다. 보통 차, 기차, 비행기 등 교통수단에 의해 일어난 사건이나 사고를 표현할 때 accident를 사용합니다.
    incident는 accident보다 좀 더 포괄적인 의미의 사건입니다. incident를 의도적인 사건 또는 사고일 때만 쓰는 걸로 알고 계신 분도 있는데, 실제로 쓰이는 것을 보면 크든 작든 혹은 의도했든 우연히 일어난 것이든 관계없이 다 사용되는 것 같습니다. incident의 의미 안에 accident가 포함된다고 보셔도 될 것 같아요.
  • nctzen
    와우~문법 배우고 갑니다