웃음과 영어 학습을 동시에!
아재개그 레전드 모음 BEST 10을 통해 아재개그 영어로 즐기며
미국 아재개그와 영어 말장난 개그의 매력을 알아보세요.
아재개그 모음과 영어 농담으로 재미있게 배우는 영어 표현,
지금 확인하세요!
1. I’m reading a book on anti-gravity.
It’s impossible to put down!
🤣해석:
저는 중력 방지에 관한 책을 읽고 있어요.
내려놓을 수가 없네요!
📝설명:
이 농담은 "put down"이라는 표현이
'책을 내려놓다'와 '포기하다'의 중의적 의미를
갖는 것을 이용한 말장난입니다.
미국 아재개그의 전형적인 특징인 단어 유희가 돋보입니다.
2. What do you call fake spaghetti?
An impasta!
🤣해석:
가짜 스파게티를 뭐라고 부를까요?
임파스타!
📝설명:
"Impasta"는 "imposter(사기꾼)"와 "pasta(파스타)"를 결합한
말장난으로, 단어의 발음과 의미를 동시에 활용한
아재개그 영어로의 완벽한 예시입니다.
3. Why don’t skeletons fight each other?
They don’t have the guts.
🤣해석:
해골은 왜 서로 싸우지 않을까요?
배짱이 없거든요!
📝설명:
여기서 "guts"는 내장이라는 뜻과 '용기'라는 뜻을 동시에
사용해 웃음을 유발하는 영어 농담입니다.
아재개그 모음에 꼭 빠지지 않는 인기 농담입니다.
4. Did you hear about the restaurant on the moon?
Great food, no atmosphere.
🤣해석:
달에 있는 레스토랑에 대해 들어보셨나요?
음식은 훌륭하지만, 분위기가 없대요.
📝설명:
"Atmosphere"는 '분위기'와 '대기'라는 이중적인 뜻으로
농담의 중심이 됩니다. 이런 미국 아재개그는
일상 영어 표현도 배울 수 있어 유용합니다.
아재개그 모음 중 일상에서 자주 쓸 수 있는
영어 말장난 개그 표현도 많이 있습니다.
5. What do you call a bear with no teeth?
A gummy bear!
🤣해석:
이빨 없는 곰을 뭐라고 부를까요?
젤리곰!
📝설명:
"Gummy bear"는 실제 젤리곰 사탕을 연상시키며,
간단하지만 재치 있는 아재개그 모음에서 빠지지 않는 인기 소재입니다.
아재개그 모음 중 짧고 강하게 임팩트를 줄 수 있는
영어 말장난 개그입니다.
6. Why don’t eggs tell jokes?
They might crack up.
🤣해석:
달걀이 왜 농담을 하지 않을까요?
깨질 수 있으니까요.
📝설명:
"Crack up"은 '웃다'와 '깨지다'라는
중의적인 표현으로 농담의 포인트를 살립니다.
영어 말장난 개그의 특징이 잘 드러난 예입니다.
아재개그 영어로 말하는 표현 중에
언어 유희가 많이 있음을 알 수 있습니다.
7. How does a penguin build its house?
Igloos it together!
🤣해석:
펭귄은 집을 어떻게 지을까요?
서로 얼음집을 붙이죠!
📝설명:
"Igloo(얼음집)"와 "glues(붙이다)"의 발음을 활용한
영어 농담입니다. 단순하지만 어휘력을 키우는 데도 좋습니다.
아재개그 레전드 TOP10 중 가장 귀여운 영어 농담입니다.
8. Why did the scarecrow win an award?
He was outstanding in his field.
🤣해석:
허수아비가 왜 상을 받았을까요?
자기 분야에서 뛰어났으니까요!
📝설명:
"Outstanding in his field"는 본래
'해당 분야에서 뛰어나다'는 표현인데,
여기서는 '밭에서 뛰어나다'는
아재개그 영어로 직역적 의미를 통해 웃음을 줍니다.
9. Why couldn’t the bicycle stand up by itself?
It was two tired.
🤣해석:
자전거가 왜 혼자 설 수 없었을까요?
너무 피곤해서요.
📝설명:
"Two tired"는 'too tired(너무 피곤하다)'와
'two tires(타이어 두 개)'의 발음이 비슷한 점을
활용한 미국 아재개그입니다.
아재개그 영어로 언어유희를 사용한 예입니다.
10. I told my wife she should embrace her mistakes.
She gave me a hug.
🤣해석:
아내에게 실수를 받아들이라고 했더니,
저를 안아줬어요.
📝설명:
"Embrace her mistakes"가 '실수를 받아들이다'와
나를 안다'로 해석될 수 있어 재치 있는 결말을 선사합니다.
아재개그 모음 중 가장 사랑 받는 영어 농담이기도 합니다.
아재개그는 단순히 웃음을 주는 데 그치지 않고,
영어 실력을 키우는 데도 도움을 줍니다.
특히 아재개그 모음을 통해 미국 아재개그의 특징을 익히고,
영어 말장난 개그나 영어 농담의 구조를 이해하면
영어 회화에서 활용하기도 쉽습니다.
아재개그 영어로 직접 말해보고,
실전에서 영어 말장난 개그를 사용해봄으로써
영어 실력을 쌓는 것도 좋은 방법입니다.
이번 아재개그 레전드 모음 BEST 10으로
영어를 더 즐겁게 배우며 주변에 웃음을 선물해보세요.
🔻함께 보면 좋을 추천 영상🔻
함께 보면 좋을 콘텐츠 |
넷플릭스 영어 공부 방법 추천 (클릭) |
쉬운 영어 동화책 추천 (클릭) |
영단어 암기법 빨리 외우는 방법이 궁금하다면? (클릭) |
📱유용한 영어 표현, 핸드폰 켤 때마다 배우고 싶다면? |
안드로이드(AOS) 메모리워드 앱 다운 (클릭) |
아이폰(iOS) 메모리워드 앱 다운 (클릭) |
메모리워드 인스타그램 팔로우하기 (클릭) |
작성자 memoryword
신고글 아재개그 레전드 모음 BEST 10: 영어로 즐기는 미국 아재개그와 농담
- 욕설/비하 발언
- 음란성
- 홍보성 콘텐츠 및 도배글
- 개인정보 노출
- 특정인 비방
- 기타
허위 신고의 경우 서비스 이용제한과 같은
불이익을 받으실 수 있습니다.