해석이 매끄러우려면

해석이 매끄러우려면

여기서 still은 여전히, 아직도의 의미라기보다는

 

그런데도 (그럼에도 불구하고)의 의미로 쓰여졌다고 봅니다.

 

> 그는 사람들과 잘 어울리지만

그런데도 눈에 띄어.

가 좀 자연스러울 듯 해요.

 

이런 still처럼 큰 의미없이 습관적으로 쓰는 간단한 말들이 어렵게 느껴지는 걸 보니,

외국인들이 우리말을 배울때

그런데, 그런데도, 그렇다 치더라도 등등

이런 뉘앙스가 얼마나 어려울까요.

외국어 공부는 역시

계속 듣고 말하고 써보고 읽어보는 게

제일인 것 같아요.

 

 

 

0
0
댓글 4
  • wdfjar
    자연스러운 해석 좋아요.
    그런데 여기서 그는 군계일학ㅋㅋ
    • 프로필 이미지
      만두엄마
      작성자
      혹시 현빈님?🤣🤣🤣
      어우 눈이 부셔요~~
  • Altruistic Tolerant Stephen
    만두엄마, 정확한 지적이세요.
    • 프로필 이미지
      만두엄마
      작성자
      매끈하게!
      영어 좀 해보고 싶습니다ㅎㅎ
      매일 공부하니까 매일 발전하고 있는 거지요?
      스티븐님도 빠이팅~♡